USA Today best-selling author Kasey Michaels recently set me a challenge. Since I’ve publicly offered to “refresh” novels for authors who have regained their rights to books originally published a couple of decades ago, what, she asked, would I do with Romeo in the Rain?
Wait! Do we need a glossary of terms here?
Refresh? In the context of “contemporizing” a story, “refreshing” is usually understood as deleting references that might signal a particular societal trend or fashion that has flamed and died, (lady, get rid of those shoulder pads!) obsolete technology references (a character playing Eye of the Tiger on an 8-track? Not cool!) outdated expressions or colloquialisms (characters had best not refer to a local news item about someone “going postal”) etc. Music, books or events related to a specific period originally intended to provide color and context for a story can also severely date it. (hands up if you remember when the following were a big deal: Hurricane Andrew; “Let’s be careful out there,”; the first Three Tenors concert; the fall of The Berlin Wall….)
And what do I mean by “the near past?” When it comes to the term “historical fiction,” the publishing industry has a number of very strict definitions….all of which seem to vary! The Historical Novel Society defines the genre as works “written at least fifty years after the events described.” Critic Sarah Johnson delineates such novels as “set before the middle of the last [20th] century […] in which the author is writing from research rather than personal experience.” And Lynda Adamson, in her preface to the bibliographic reference work, World Historical Fiction, states that a “generally accepted definition” for the historical novel is a novel “about a time period at least 25 years before it was written.”
Popular culture, particularly television, can attest to the fact that, with the popularity of Mad Men, Masters of Sex and The Americans, shows set in the 1960’s are “having a moment.” Critics refer to these as “long-form historical dramas.” But they are regarded as historical. Forty or fifty years prior to the present, even though some of us were alive during those years, is history, apparently. Go figure!
So, if you wrote a novel twenty-five or more years ago—for our purposes, in the near past–and it was contemporary then, but isn’t now, it is NOT historical….it is simply dated! And yet, you love your story. You feel it still has emotional power, a universal theme, appealing characters. It still has something to say. But for today’s audience, it needs updating.
Kasey Michaels’s Romeo in the Rain is a romance novel first published in 1990. The heroine, Courtney, is a bestselling author, widow and single mom who retreats to her friend’s vacation home in Ocean City, New Jersey to try to overcome her writer’s block. The hero, Adam, is a newly- elected senator, who decides to use his assistant’s place in Ocean City for some well-deserved R and R after his exhausting election campaign, and before he takes office. In summary: November, Ocean City, an ‘’enforced proximity” story in which these two strangers are thrown next door to each other and can hardly avoid an attraction–both naturally being gorgeous, eligible, fascinating, etc.! R in the R bears lots of earmarks of a satisfying romance read: a heroine with “baggage” she must overcome, as well as some biases that root her conflict with the hero, a cute daughter with matchmaking tendencies, secondary cheerleaders on each side that assist in propelling the action and romance forward. Will it work for a 2015 romance reader? Most likely. With some caveats.
First, I would change both the title and the back cover copy. Neither does the story justice. The former just reads as cheesy, and the term “Romeo” has a slight connotation of sleaziness that doesn’t accurately describe the hero. The back cover copy is plain misleading, and was probably written to suit a particular marketing or packaging strategy that was deemed successful at the time of the original publication. We can do better!
Sometimes a story written a couple of decades ago will revolve around plot turns, ideas or expectations that no longer seem valid or even believable to today’s reader. Romeo in the Rain employs a plot device that unfortunately no longer works in the current era. The heroine has no idea who the hero is, though he gives her his real name and is not incognito in any way. Nor does the daughter recognize his face or his name. In a decade in which people are addicted to their cell phones and social media, communication is immediate, and most important, Google is an instantaneous encyclopedia for any trivial or important piece of information anyone aspires to, the heroine spending weeks not knowing the true identity of the hero simply doesn’t fly. This element would need to be reworked to make the ignorance of the hero’s celebrity plausible, since the conflict hinges on the heroine’s belief that Adam spends his life clipping coupons.
Another potential problem is the opening scene. It takes place in a library, where the heroine and her friend meet because the latter is checking a reference to a quote. Nowadays, she would probably Google it on her phone as she walks down the street. It is true that people still use libraries for research, but so much of that is now done on-line, that adjustments would need to be made to this scene to make it credible in a contemporary novel.
Technology issues can affect almost every element of the story. Here– no cell phones, and people are able to disappear and be unreachable and untraceable for days on end. Not likely to happen today. The heroine, Courtney, instructs Adam to leave the two large black watch cases containing her computer and printer in the car, as they’re “allergic to water.” And the hero, bless him, wonders, “Why would Courtney need a computer? She sure as hell didn’t look like an accountant……” Uh-oh! Attitude adjustment required!
Courtney also seems to be using floppy discs to store her novel-in-progress, and a computer-shaped icon appears on a grey screen with a blinking question mark, silently asking her what to do next. Young women reading this novel would have no idea what kind of devices our novelist is tapping away on!
In fact, my benchmark in assessing potential changes to this story could well be: “Would a twenty-five-year old woman reading this novel relate to the premise, the issues and the backdrop against which the conflict and romance play out? Given those criteria, what have we got?
We’ve got an on-going background story arc of the heroine trying to quit smoking. Probably very appropriate in the early 90’s, when many people, particularly those in solitary occupations like writing, were trying hard to kick the habit (Ms Michaels, were you perchance trying to quit as you wrote this book?) but smoking is practically never even mentioned in current novels. It’s just not a front-and-center issue any more.
We’ve got outdated language, for sure. The heroine’s teenage daughter Sidney is addicted to the adjective “rad”, as in “totally rad convertible,” she refers to her thirty-three year old mother as a “wet blanket”, Mom refers to “my sweet patoot”, and doesn’t “believe she was ‘liberated’ enough to want her thirteen-year-old daughter to know she had spent most of the night with a man.”
And we’ve got a lot of references to current events or trends of the day—the launch of a space shuttle, Nancy Reagan, the greenhouse effect, Viet Nam–and television and movie allusions –heroine does a rif on “I’m Chevy Chase and you’re not”, mentions Curly, Larry and Moe, King Kong, and the hero allegedly reminds the heroine’s best friend of “a young Peter O’Toole.” Even clothing sizes have changed. Who wears a size 5 anymore?
One element we don’t need to worry about is overly euphemistic language in the love scenes. Romance novels written in the 80’s and 90’s frequently employed purple prose and were peppered with multiple, sometimes overly drawn-out love scenes. Happily, that’s not an issue in this novel. Thank you, daughter Sidney, for cramping your mom’s style!
Well, Kasey, there you have it. Tweaks to the title and cover copy, plot, language and background detail ….most minor….seem to be in order to update thisstory. I suggest stripping Romeo in the Rain of its vintage clothing and dressing it in some new duds. Then it should be ready for a new millennium contemporary romance reader!
………………………………………………………………………………………….
I previewed the thoughts above with the author. Here is her response:
I’m nuts about what you wrote, except of course for the title change, as I always loved that title. Over the years, though, I’ve learned that editors rarely love author-suggested titles.
The observations and comments were all spot-on — many of them things I definitely would not have thought of on my own. Plus, as I read along, ideas kept popping into my head: “Oh, I can fix that simply by…” and “Sonofagun, if I just take that bit of information and build on it a little, it would be a perfect lead-in to the next book in the series.”
In other words — you changed my entire outlook on the book, and its possible place in today’s world.
I can’t thank you enough for this, and for joining us at St. Pete’s Beach in Florida for Novelists, Inc ‘s 26th annual conference: NINC World 2015, NINC Goes Global.
Okay, everyone! Kasey and I would love your opinion on whether the title to this book should be changed in order to appeal to a contemporary audience. Please let me know and I’ll post a summary the responses I receive!
(Oh, and btw, did you notice I’ll be in St. Pete’s Beach Sept 30-Oct 4 for the Novelists Inc Conference?)
Marsha,
Wow. That was a wonderful overview!! It made me wish I had my rights back to some of my earlier stories just so that they could become the best they can be!!
And the title…I love the guy’s name and ‘in the rain’ idea. Not Romeo…reminds me of Leonardo di Caprio (not sure of that spelling) and seems like humor instead of hero…
Thanks so much, Tara! It was fun to analyze the novel….especially with carte blanche from the author. It’s funny that “Romeo” seems to have taken on a slightly negative connotation these days. Almost like “Casanova”. That’s part of why I felt it wouldn’t resonate with a contemporary (and younger) audience!
Great analysis, Marsha! I didn’t know you were providing this service, but it’s one that’s sorely needed these days. I have the rights back to my first 18 books and when I re-read the first one I sold back in the eighties, I plotzed! Not only were there issues similar to what you describe with Kasey’s book, but my writing has grown exponentially in 30 years, thank God. So I’m doing work on those early books before I send them back out into the world.
The title issue is an interesting one. I’ve chosen to keep mine, cheesy or not. MINGLED HEARTS was the first one, and yep, that’s cheesy. But readers who’ve been following me actually remember some of those early books and the titles. They may even still have a copy somewhere! I think of the re-do like a re-make of a movie like Sabrina. I want the long-time readers to recognize that this is a story they once knew and loved, and most of the elements will be the same. I’d be in favor of keeping the title so readers know what they’re getting.
Yes, I’ll be in St. Pete’s Beach for Ninc2015! Can’t wait to see you there!
So glad to know you’ll be at the Novelists Inc conference! It will be a wonderful reunion!
The title issue is such a tricky one. I’ve dealt with it a fair bit in my publishing days, and sometimes, there were political or marketing reasons to change a title. But to ensure that we weren’t unintentionally deceiving the reader, and also to remind them of the story, we always put a notice in the front matter that specified “formerly published as…” with the old title if we had indeed changed it. I would recommend doing the same to any author republishing a book and refreshing it by changing the title.
Thanks so much for taking the time to comment, Vicki!
All of these points are spot-on, Marsha. I enjoyed being “schooled” on what constitutes a historical, too. This is valuable information for those of us still hoping to acquire the rights to our backlist titles.
Sorry, Casey, but I agree with Marsha on the title. I’m also confident your author brain will take each of these suggestions and run with them. I look forward to reading the “refreshed” version. I have to say, I don’t think I’d enjoy the original any more. I have several “keepers” from that period that I can’t bring myself to re-read for exactly the reasons Marsha pointed out.
Marsha, will you be doing a workshop at NINC? I look forward to seeing you. Thanks for the reminder to get signed up.
Deb
PS: Will share on FB.
Hi Deb:
Thanks so much for taking the time to comment on this analysis!
Re: Ninc…..I won’t be doing a workshop, (except perhaps, informally….at the beach????) but I believe I will be sitting on a panel. Should be fun! And definitely will be fun to see you there!
Ms. Z, , your comments really struck home with me. I recently updated a few dozen of my old Bantam Loveswepts and placed them with Open Road Media. About all I did there was get cell phones into the picture, but I see now I should have done a lot more, such as cooling the pages long love scenes. More recently i tackled even older books, sweet romances from the time when kisses that led to the bedroom also led to the bedroom door shutting. Your comments to Kasey will be a real help as I continue, so thanks to you both for this exercise.
You’re most welcome, Judy. (and please call me Marsha!) I’m so glad you found this a helpful reflection on what exactly is going on in these older novels. Until I you really get into them with a bit more of a critical eye, it’s amazing how much you just don’t think about…or take for granted!
Thanks for taking the time to comment!
Fascinating analysis, Marsha! My back list isn’t quite old enough for “refreshing” but after reading your post, I can see how it could easily become necessary in the next ten years. I did have to take mention of the fall of the World Trade Center out of one of my books that originally came out two years after 9/11. Not that anyone has forgotten it but now there is a new World Trade Center in its place.
I find in older suspense novels especially, the absence of cell phones is a huge issue since major plot points often hinge on not being able to reach people. That technology has truly transformed the way we communicate on so many levels.
I agree that the title should be revamped for the current day. Not that I have any good suggestions. LOL! Titles are not my thing and, as Kasey said, I’ve learned not to become attached to them anyway, since they always get changed.
Look forward to seeing you in Florida!
Hi Nancy,
Thanks so much for taking the time to comment.
I agree that cell phone technology has a huge impact on the plots of older novels. A lot of them just don’t seem to make sense to newer readers…. I just finished refreshing a book and the author had to work really hard to make it plausible that hero and heroine were unreachable. It was really a stretch.
Happy to know you will be in Florida where we can continue the conversation!
Hi, Marsha —
See you in Florida! 🙂
Are you simply refreshing backlist? Or are you editing new work, as well?
Best,
Patricia
So nice to see you on my blog, Pat! And glad to know you will be in Florida!
In answer to your question I am editing new works as well as refreshing older titles, though, I must admit that, there only being 24 hours in a day, and deadlines needing to be met promptly, I am a little selective about the projects I take on. I want to make sure I am giving my clients the most thorough attention that I can. But I’m always willing to talk to authors about what projects they have in mind and see how we can work together.
Hi Marsha,
As a developmental editor, I love this niche you carve out and so astutely deconstruct for us. I’ve never read anything on the topic before. You isolate the things that date our re-issues and suggest ways they could be so much better. Bravo!
I like the alliterative quality of Romeo in the Rain, and I would be looking for something symbolic such as the disintegration of the hero’s pride within the story.
On the other hand….
Curious to know what you think of the idea to play up the 80s or 90s time stamps and historical references instead of updating them; letting readers know this is a blast from the past? Or if the 80s/90s simply don’t have the same romantic allure as the 20s, 40s, or 50s?
I experimented with enhancing the early 90s references in Emerald Fortune, which had initially been released by Harlequin American in 1991; on the reissue, I played up use of the clunky cell phones used then by CIA-level operatives, making communications difficult when coordinating a dangerous mission, and so forth. Like Kasey, for another of my reissues, Mail-Order Mate, I wasn’t willing to change the title; the entire novel, set in Alaska, revolved around the classical trope and tradition of advertising for a mate (a husband in this case) in the L.A. Times. Before the reissue, I did additional research and deepened the 80s references.
Wondering if you have advice for us if we want to enhance the dated time stamps…or if that just turns too many readers off?
Looking forward to meeting you in Florida. Thank you for writing this post!
Louella:
If I’m not mistaken, I remember your name as one of the earlier Superromance writers, correct? So nice to hear from you, and thank you for taking the time to comment, and for your kind words about this piece.
First, re the title: I too like the alliteration. Unfortunately, there is nothing in the story about the disintegration of the hero’s pride within the story. He remains pretty much a paragon throughout. The reference is to the early stages of the novel. The heroine is arriving at her rental condo, he’s next door, and he brings her bags in for her because it’s raining. It’s their first encounter. That’s it. That’s why I felt that the title didn’t really do much for either the story or the hero…..
Now to your idea: it’s an interesting one, and I’m the first to admit that I don’t have marketing surveys or sales figures to back me up when I say that novels from the 80’s and 80’s feel simply dated rather than historical. But as I mentioned, there’s an allure to all the programs set in the 50’s and 60’s that doesn’t seem to adhere to later books, simply because I think we’re still too close to them. It sounds like what you have done in your 90’s books by playing up the dated references is to actually make them “feel” more historical, by describing the clunkiness of the cell phones and difficulties of the missions. My guess is that it might work with an older reader, who actually gets what you’re talking about, but would sail right over the heads of younger readers, who wouldn’t be able to grasp the problems inherent in the earlier technologies. Bottom line, I’d want to go on a case-by-case basis to see how the story played out with these “deepened” references, but I applaud your ingenuity in tackling the problem this way.
You ask for advice, and I’d say that you would need to be careful to walk a fine line between over-explaining the reference and making it seem irrelevant. But acknowledging it rather than trying to gloss over it is probably advisable….I always feel you have to give the reader credit: they notice!
And finally, I’ve always felt that a novelist can get away with a lot plot-wise if the characters are so engaging and empathetic that the reader is rooting for them. If the reader is pre-disposed to want the story “to work”, it is likely going to stand the test of time anyway, which is why some of these 80’s and 90’s stories still continue to satisfy current readers.
I too look forward to meeting you in Florida. Thanks so much for taking the time to contribute to the discussion!